Перевод "fiscal cliff" на русский
Произношение fiscal cliff (фискол клиф) :
fˈɪskəl klˈɪf
фискол клиф транскрипция – 33 результата перевода
Damn it.
I guess it's time I explain to these good people the upcoming fiscal cliff.
Think of the economy as a car and the rich man as the driver.
Черт возьми.
Я думаю, мне пора объяснить, этим добрым людям очередрую финансовую пропасть.
Представте экономику как автомобиль и богатого человека в качестве его водителя.
Скопировать
Absolutely not.
I will not allow her to use you as a solution to her one-woman fiscal cliff.
Whoa, whoa, whoa, Lemonade, what is going on?
Исключено.
Я не позволю ей использовать тебя, чтобы избежать финансовых рифов в жизни одинокой женщины.
Погоди-ка Лемончик, что происходит?
Скопировать
Shelby and I, we-we have an open and an honest relationship.
we got married-- to ensure that you and your sister would not be saddled with her... her so-called "fiscal
I better not lose my RAV4 over this.
У нас с Шелби открытые и честные отношения.
Кроме того, она сама настаивала на составлении брачного договора, если мы поженимся, чтобы оградить вас с сестрой от риска разбиться о ее... так называемые "финансовые рифы".
Я не собираюсь из-за этого терять свою Тойоту RAV4.
Скопировать
Damn it.
I guess it's time I explain to these good people the upcoming fiscal cliff.
Think of the economy as a car and the rich man as the driver.
Черт возьми.
Я думаю, мне пора объяснить, этим добрым людям очередрую финансовую пропасть.
Представте экономику как автомобиль и богатого человека в качестве его водителя.
Скопировать
Absolutely not.
I will not allow her to use you as a solution to her one-woman fiscal cliff.
Whoa, whoa, whoa, Lemonade, what is going on?
Исключено.
Я не позволю ей использовать тебя, чтобы избежать финансовых рифов в жизни одинокой женщины.
Погоди-ка Лемончик, что происходит?
Скопировать
Shelby and I, we-we have an open and an honest relationship.
we got married-- to ensure that you and your sister would not be saddled with her... her so-called "fiscal
I better not lose my RAV4 over this.
У нас с Шелби открытые и честные отношения.
Кроме того, она сама настаивала на составлении брачного договора, если мы поженимся, чтобы оградить вас с сестрой от риска разбиться о ее... так называемые "финансовые рифы".
Я не собираюсь из-за этого терять свою Тойоту RAV4.
Скопировать
The Palmach boys have already found this wadi.
It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff.
And they'll come out here. The other side of Bab El Wad.
Ребята из Палмаха уже видели это русло.
Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы.
Они выйдут здесь, с другой стороны Баб-эль-Вада.
Скопировать
Hopefully, one of your worst prophets.
MacAfee, during the 14th century Spanish troops carved 200 steps up a cliff in a single night.
Aye, but we don't have any trucks that can climb steps.
- Надеюсь, худший пророк.
В четырнадцатом веке испанские войска... вырезали двести ступенек в отвесной скале за одну ночь.
Наши грузовики не карабкаются по ступенькам.
Скопировать
- What road?
How many trucks did you get up this cliff?
I don't know the exact number...
- Какая?
Сколько грузовиков вы подняли на скалу?
- Я точно не знаю.
Скопировать
- An hour, maybe two.
Get that bulldozer and shove it off the cliff.
- But look... - Shove it off!
Через час или два.
Столкните его бульдозером со скалы.
- Но...
Скопировать
- What'll we do?
- Go to the top of the cliff.
As soon as the fires are alight, use the flares to alert the mainland.
- А что нам делать?
- Подняться на вершину скалы.
Как только появится пламя, вы, используя сигнальные ракеты, предупредите материк.
Скопировать
Yes.
I suppose if someone were to fall off a cliff or something, that might upset the balance of the population
Then they would need a replacement.
Да.
Полагаю, если бы, скажем, кто-то упал со скалы, это нарушило бы баланс популяции.
Им понадобилось бы пополнение.
Скопировать
He wouldn't run away leaving a hostage and his gun.
Could he have fallen off the cliff?
Tell me, what happened to him?
Сейчас она не сможет нам ничего рассказать об этом террористе и что там вообще произошло.
Может она упала с горы?
Скажи мне, что с тобой произошло?
Скопировать
We'll soon get it cleaned up.
Cliff...
Go and get the police.
Скоро мы от нее избавимся.
Клифф.
Вызови полицию.
Скопировать
I always think this...
When I die, I'll fall from a cliff like I'm flying through the air
More and more like a kid each time I see you
Я всегда думала о том... что умру, упав со скалы...
Я прямо вижу, как лечу вниз.
Я всё больше убеждаюсь, что ты ещё ребёнок.
Скопировать
Why don't you push me down?
You're here to watch my feet slip and fall from the cliff?
I knew you were trying to kill me!
Почему ты не столкнул меня вниз?
Ты же привел меня сюда... чтобы я поскользнулась и упала со скалы?
Я знаю, что ты хотел меня убить!
Скопировать
Goodbye, Jack.
At that moment, I really was crazy, and I was darn near off that cliff when...
The time had come to look the devil in the eye and send him to hell where he belonged.
Прощай, Джек.
В тот момент я был безумен, и уже почти спрыгнул с этой скалы, когда...
Пришло время, посмотреть дьяволу в глаза и послать его в ад, где ему и место.
Скопировать
Where 8 kilometers northeast
Too vague The plane left some marks on the cliff when it crashed
What marks
Где же оно? 8 миль на юго-восток. А, поточнее.
Я нацарапал на одной из скал специальную метку.
Что именно?
Скопировать
And with tears in our eyes, we drove off to look for another place to put the garbage.
We didn't find one until we came to a side road, and off on the side of the side road was a 15-foot cliff
At the bottom was another pile of garbage, and we decided that one big pile was better than two little ones.
Со слезами на глазах, мы отправились на поиски другой свалки.
В итоге, мы нашли маленькую сельскую дорогу, рядом со скалой, высотой 4 с половиной метра.
Внизу лежала куча отбросов. Мы решили, что одна большая куча, это лучше, чем две маленькие и будет лучше выбросить прямо под откос.
Скопировать
We never meant to be treasonous, sir.
But, up in that cliff, there is a vast cave.
I've seen some of your fossils and artifacts. Worthless.
Cэp, мы никoгдa нe зaмышляли гocудapcтвeннoй измeны.
Taм, нaвepху этoгo утeca, ecть oгpoмнaя пeщepa, a в нeй - пoтpяcaющaя coкpoвищницa oкaмeнeлocтeй и apтeфaктoв.
Bидeл я вaши oкaмeнeлocти и apтeфaкты.
Скопировать
He has the jitters.
He wasn't pleased the other day on the cliff.
For having been...
Да.
Тогда, на утёсе он разозлился.
Ему было стыдно,..
Скопировать
Tomorrow morning Professor Jones and I will examine it properly.
But, Cliff, if I'd stayed, I might have been able to help him in some way.
There's nothing you could have done.
Завтра утром я и профессор Джонс изучим его должным образом.
Но, Клифф, если бы я осталась, то смогла бы ему как-нибудь помочь.
Ты ничего не могла сделать.
Скопировать
Apprehend and detain.
- Cliff...
- Mm?
Задержать и взять под стражу.
- Клифф...
- Мм?
Скопировать
Cliff.
Cliff, we can go now.
It's stopped.
Клифф.
Клифф, мы можем идти.
Она остановилась.
Скопировать
It's stopped.
Cliff!
The subject is not responding to therapy.
Она остановилась.
Клифф!
Субъект не поддается терапии.
Скопировать
He should have come to by now.
Cliff...
Cliff, please wake up.
Он должен был уже прийти в сознание.
Клифф...
Клифф, пожалуйста, проснись.
Скопировать
Cliff...
Cliff, please wake up.
For my sake?
Клифф...
Клифф, пожалуйста, проснись.
Ради меня?
Скопировать
For my sake?
Cliff!
Serendipity.
Ради меня?
Клифф!
Интуитивная прозорливость.
Скопировать
A happy accident.
I had an accident with Cliff.
I spilt some brown powder all over his slides.
Счастливая случайность.
У нас с Клиффом была случайность.
Я просыпала какой-то коричневый порошок на все его предметные стекла.
Скопировать
Are you thinking of staying here?
Cliff is going on an expedition to look for this fungus.
- Where?
Ты думаешь остаться здесь?
Клифф собирается пойти в экспедицию на поиски этого гриба.
- Куда?
Скопировать
In the harbor?
We had a dock at the foot of the cliff.
- Could I trouble you for a glass of water
В порту?
Нет, у нас причал у подножья скалы.
Можно попросить у вас стакан воды, мадам?
Скопировать
Easier said than done.
An impassable cliff prevented us from going where Bonaventure had disappeared.
We had to walk up the stream to go round the obstacle.
Сказать было легче, чем сделать.
Непроходимые скалы стояли на пути в той стороне, где исчез Бонавантюр.
Чтоб обойти препятствие, нам пришлось пробираться вверх по течению ручья.
Скопировать
But there was no indication that he hadn't fallen down the steep trails we'd walked along.
If he didn't fall off the cliff.
And who would have heard him scream as he fell and then howl in agony.
Но не было и никакой уверенности, что он не сорвался в пропасть с крутых тропинок, по которым мы шли.
Я знаю, что мы его найдем, если он только не сорвался в пропасть.
А кто услышал бы его крик, когда он падал, а потом стонал в агонии?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fiscal cliff (фискол клиф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fiscal cliff для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фискол клиф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
